I've already asked it to another forum, but no one seems interested in it.
Well... Have you ever read an italian poem?
Maybe not on the original lang.. but read, anyway.....
I find italian literature extremely interesting, but of course we have miscellaneous traditions in it.
I often read greek poems, and I've always noticed how they've influenced our culture.
But I could never put apart the latin ones.
Well... have you ever tried to have a glance at them?
-
In total there are 22 users online :: 0 registered, 0 hidden and 22 guests (based on users active over the past 60 minutes)
Most users ever online was 851 on Thu Apr 18, 2024 2:30 am
Italian literature
Forum rules
Do not promote books in this forum. Instead, promote your books in either Authors: Tell us about your FICTION book! or Authors: Tell us about your NON-FICTION book!.
All other Community Rules apply in this and all other forums.
Do not promote books in this forum. Instead, promote your books in either Authors: Tell us about your FICTION book! or Authors: Tell us about your NON-FICTION book!.
All other Community Rules apply in this and all other forums.
- justanumber
-
Almost Comfortable
- Posts: 17
- Joined: Fri May 28, 2010 5:32 pm
- 13
-
-
The Great Gabsby
- Posts: 60
- Joined: Wed May 05, 2010 7:58 pm
- 13
- Has thanked: 17 times
- Been thanked: 13 times
Re: Italian literature
Would you count Dante's The Divine Comedy?
I took four years of Italian in High School but sadly I have lost most of it. Therefore I have only read the English translation. Still, it seems to me to be an amazing work.
It is so influential on our modern culture and thinking.
I took four years of Italian in High School but sadly I have lost most of it. Therefore I have only read the English translation. Still, it seems to me to be an amazing work.
It is so influential on our modern culture and thinking.
- justanumber
-
Almost Comfortable
- Posts: 17
- Joined: Fri May 28, 2010 5:32 pm
- 13
Re: Italian literature
That's a great work(:
Of course, there are so many poems to read, and I can't keep all them in my mind at the moment, but if you want to know something about them, you can.
I really like Seneca as italian philosopher♥ and most of ancient greek philosophers too
Of course, there are so many poems to read, and I can't keep all them in my mind at the moment, but if you want to know something about them, you can.
I really like Seneca as italian philosopher♥ and most of ancient greek philosophers too
-
-
The Great Gabsby
- Posts: 60
- Joined: Wed May 05, 2010 7:58 pm
- 13
- Has thanked: 17 times
- Been thanked: 13 times
Re: Italian literature
I have not gotten to Seneca yet. So much to read in so little time!justanumber wrote:That's a great work(:
Of course, there are so many poems to read, and I can't keep all them in my mind at the moment, but if you want to know something about them, you can.
I really like Seneca as italian philosopher♥ and most of ancient greek philosophers too
I assume that you have read Dante and other italian poets in Italian? I would imagine that we lose a lot in translation.
I once knew someone who had a good comprehension of Latin who read Virgil's Anead in its original form. He thought that the English translations that he read did not, and could not do it justice.
- GaryG48
-
Sophomore
- Posts: 260
- Joined: Wed Mar 10, 2010 9:29 pm
- 14
- Location: Wheaton, Illinois, USA
- Has thanked: 26 times
- Been thanked: 34 times
Re: Italian literature
I have had the same experiences with Koine Greek and German. The 19th century translations from either language into English are so bad they are almost opaque.Emperorbjt wrote: I once knew someone who had a good comprehension of Latin who read Virgil's Anead in its original form. He thought that the English translations that he read did not, and could not do it justice.
--Gary
"Freedom is feeling easy in your harness" --Robert Frost
"Freedom is feeling easy in your harness" --Robert Frost
- justanumber
-
Almost Comfortable
- Posts: 17
- Joined: Fri May 28, 2010 5:32 pm
- 13
Re: Italian literature
yeah, I think each translations is a waste of the real meanings... what the author wanted to say, what he wanted to make us feel.
Some very deep thoughts can't be interpretated so good in most translations, but it's just an idea about it, in my opinion.
The better thing would be to read them in the original language, I mean... we should learn latin and greek! too hard, but really interesting...
and, yes, I read them in italian
Some very deep thoughts can't be interpretated so good in most translations, but it's just an idea about it, in my opinion.
The better thing would be to read them in the original language, I mean... we should learn latin and greek! too hard, but really interesting...
and, yes, I read them in italian